УСЛУГИ

Какво предлагаме

Барк Медиа предлага на своите клиенти пълно обслужване в сферата на аудио пост-продукцията, дублаж, субтитриране, видео монтаж и цветни корекции.
Звук на терен за кино и телевизионни продукции, рекламни клипове
Пълна аудио пост-продукция в стерео или 5.1/7.1 звук
Дублаж: войсоувър или пълен синхрон
 Реставриране на звук от аналогови и цифрови носители
Запис на TTS/text-to-speech/ технология, включително с ларингофон
 Субтитриране
Видео монтаж, цветни корекции и CGI
2D/3D DCP мастеринг и субтитриране – дигитални копия за кино разпространение
Можете да разчитате на нас за организиране на кастинги за нови гласове – работим успешно както с наложили се актьори от дублажа, така и с нови и малко познати такива. В зависимост от проекта можем да осигурим услуги на професионални преводачи, редактори, композитори, режисьори на дублаж, изпълнители на вокали.

Аудио пост-продукция

диалогов монтаж

запис и монтаж диалог

дублаж

ADR

фоли ефекти и звуков дизайн

музика

финален микс

международна фонограма

2D/3D DCP мастеринг

2D/3D DCP субтитриране

процесът включва подбор на микрофони и алтернативни дубли, синхронизиране, монтаж, обезшумяване, честотно коригиране и изравняване
запис и монтаж диалог – запис на гласове (нахсинхрон), синхронизиране, монтаж и честотно изравняван
дублиране на телевизионни и кино продукции – войсоувър или пълен синхрон
automated dialogue replacement (ADR) или презапис на теренен диалог – в случай, че звукът от терен не е с добро качество или липсва такъв.
фоли ефекти и звуков дизайн – запис, подбор и синхронизация на синхронни звукови ефекти, запис, подбор и синхронизация на допълнителни несинхронни звукови ефекти, създаване на звукови ефекти, изготвяне на атмосферната картина.
композиране, запис, смесване на музика в 2.0 (стерео) или 5.1/7.1 съраунд формат
финален микс – стерео (за телевизионно разпространение), 5.1/7.1 съраунд (за кино разпространение) и стерео и 5.1/7.1 (за DVD/BLU-RAY разпространение)
международна фонограма – изготвяне и смесване на музика и ефекти без диалог, предназначени за дублаж на чужд eзик
мастеринг на дигитално копие на филм, предназначено за кино разпространение
2D/3D DCP субтитриране – обработка на субтитри, предназначени за кино разпространение